I have seen old ships sail like swans asleep
Beyond the village which men still call Tyre,
With leaden age o’ercargoed, dipping deep
For Famagusta and the hidden sun
That rings black Cyprus with a lake of fire;
And all those ships were certainly so old —
Who knows how oft with squat and noisy gun,
Questing brown slaves or Syrian oranges,
The pirate Genoese
Hell-raked them till they rolled
Blood, water, fruit and corpses up the hold.
But now through friendly seas they softly run,
Painted the mid-sea blue or shore-sea green,
Still patterned with the vine and grapes in gold.
in Flickr under the title «Redemption».
In a few days I will have it traνslated in Greek :
«Ειδα τα παλια καραβια να περνουν
αρμενιζοντας κοιμισμενα σαν κυκνοι...»
(Ετσι, για να θυμηθουμε τους Παρνασιστες ποιητες. Και για να μη με αποκαλουν ολη την ωρα μερικοι-μερικοι, Μανω-λενη …Αναγνωστακη ! )
which colour is your favourite?
- Syrian orange?
- Slave brown?
- Vine green?
- Grape gold?
- The colour of my photo?
Smart poll that one, oh Parnassian… You’ve made us imagine and God knows how much we need colours!…
Try your hand with a translation. I’m very curious. Does the poem have a title?
Monday October 9, 2006 – 11:09pm (EEST)
Monday October 9, 2006 – 02:44pm (PDT)
glacier blue’s cool… tooo coool … brrr!…
Tuesday October 10, 2006 – 11:43am (PDT)
xou-hartabar pok pok ? that’s a cool new link on your blog-roll! yes, «the wheel» has spun a goo-ood round!
May *the force* be with us…
Saturday October 14, 2006 – 09:47pm (EEST)